【双语学习】《习近平谈治国理政》第三卷里的关键词:一带一路

币游国际官方客户端

2021-06-01

《习近平谈治国理政》第三卷中英文版近日面向海内外发行。

百通社从7月2日起推出12期双语课堂,带你学习总书记著作中的关键词。

今天的关键词是“一带一路”[TheBeltandRo]。

01共建“一带一路”倡议源于中国,但机会和成果属于世界,中国不打地缘博弈小算盘,不搞封闭排他小圈子,不做凌驾于人的强买强卖。 TheBRImaybeChina’sidea,,seeksnoexclusionaryblocs,过去几年共建“一带一路”完成了总体布局,绘就了一幅“大写意”,今后要聚焦重点、精雕细琢,共同绘制好精谨细腻的“工笔画”。 Thankstooureffortsinthepastfewyears,’slikecompletingadrawing:Theoutlinehasbeensketched;我们要以共建“一带一路”为重点,同各方一道打造国际合作新平台,为世界共同发展增添新动力。

中国决不会以牺牲别国利益为代价来发展自己,也决不放弃自己的正当权益。

中国奉行防御性的国防政策,中国发展不对任何国家构成威胁。

中国无论发展到什么程度都永远不称霸。

WewillfocusonpromotingtheBeltandRoadInitiative,andworkwithothercountriestobuildanewplatformfor’interests,,中国古人说:“万物得其本者生,百事得其道者成。 ”共建“一带一路”,顺应经济全球化的历史潮流,顺应全球治理体系变革的时代要求,顺应各国人民过上更好日子的强烈愿望。

AnancientChinesephilosopherobservedthat“plantswithstrongrootsgrowwell,andeffortswiththerightfocusensuresuccess”.BeltandRoadcooperationembracesthehistorictrendofeconomicglobalization,respondstothecallforimprovingtheglobalgovernancesystem,andaddressespeople’中国提出共建“一带一路”倡议,目的就是动员更多资源,拉紧互联互通纽带,释放增长动力,实现市场对接,让更多国家和地区融入经济全球化,共同走出一条互利共赢的康庄大道。 TheBeltandRoadInitiativeChinalaunchedisdesignedtomobilizemoreresources,strengthenconnectivity,leveragepotentialgrowthdrivers,lizationandachievesharedprosperitythroughmutuallybeneficialcooperation.(百万庄通讯社)。